手机浏览器扫描二维码访问
这也导致他们因为不能及时获取或者理解游戏里传递出来的信息,经常要面对完全体的怪物,最终狩猎失败。
不少国外玩家通过各种方式给荀游这边电子邮件,强烈呼吁荀游出多国语言版。
对此荀游只能遗憾表示现在的孤烛游戏人手有限,仅仅是维护现有的游戏,还有制作新游戏都有点捉襟见肘,实在是没有多余的精力搞多国语言版。
毕竟这工作可不是翻译就可以的,还要考虑到本地的风土人情,也就是俗称的本地化。
打个比方,有的语言用华语说出来没有什么大问题,但要是直接翻译成某个地区的语言,意思很有可能会生巨大的变化,进而让人产生误解甚至是误会。
又比如一些装饰品,还有颜色等,在某个地方是喜庆的象征,在另外一个地方却又是丧葬才会出现。
也就是说多国语言版这项工作要想做好,仅仅是把内容翻译好还不够,还得对当地有一定的了解,起码不能犯下一些低级的错误。
再者说了,要翻译得信达雅本身就不是一件容易的事情,需要优秀的翻译人才,这样才不会出现诸如老头滚动条,剔牙老奶奶之类的笑话。
这也是荀游没有急着弄多国语言版的原因,再者说了,以前国外的那些游戏总是没有华语翻译,国内玩家也不是一路生啃过来,有的玩家为此还特意去学习了外语。
现在也是时候让国外玩家也体验一番国内玩家当时的处境,如果能够有部分国外玩家为此学会华语,还能做到文化输出,而多掌握一门外语,还是越来越有用的华语,对于国外玩家来说也是一件好事。
顺带一提,也不知道是系统的Bug还是它的恶趣味,国外玩家因为没有翻译的原因而破防时,同样能够产生不少的情绪能量,这也让荀游更加不急于整多国语言版。
不过以后这件事情还是要提升进程的,毕竟很多国外玩家看到游戏没有翻译后就不玩了,与其逮着少部分的国外玩家薅羊毛,不如将绝大多数的国外玩家一网打尽。
看完这个奖励的描述后,荀游是眼前一亮,本来悲剧剧本的游戏就很能触动玩家的内心,现在有了这个特殊能力后,足以呈现出一加一大于二的效果。
他虽然不会作词作曲,但是以他现在九十分的音乐能力,把原来世界那些好听的歌曲给搬运过来,并且恰到好处地加入到游戏中并没有太大的问题。
决定制作《仙剑奇侠传》后荀游开始寻思应该怎么修改这款游戏。
一类是对抗强敌,这强敌有的是实施暴政的朝廷,有的是入侵的异族,亦或者是草菅人命的魔教等,出身名门正派的主角正义感爆棚,不畏强权,为黎民百姓跟天下苍生跟强权对抗。
不过这种剧情的古风游戏往往是网络游戏或者氪金手游,因为Boss容易做,打完小队长来了中队长,打完中队长还有将军,每一次更新新的Boss,都能收割一波玩家的韭菜。
还有一类剧情是一统江湖的,这种剧情的游戏就比较少,并且还偏向模拟经营,角色扮演几乎没有。
但不管是哪一类剧情的游戏,不管是单机游戏、网络游戏还是氪金手游,玩家操作的主角都是天选之子,一路上是顺风顺水,哪怕遭遇险境,也能因为各种原因逢凶化吉。
并且桃花运还特别好,遇上的叫得上名字的,长得好看的妹子基本都会投入主角的怀抱,即便妹子是反派,也总能做出一些让人又爱又恨的行为,跟主角疯狂拉扯跟暧昧。
换句话说,像《仙剑奇侠传》这种以悲剧结尾的古风游戏,不要说华国,放眼整个蓝星的游戏圈都没有。
“之前《猎异星》让玩家们玩得爽,是时候给玩家上强度了。”荀游笑了一声后,决定下一款游戏就做《仙剑奇侠传》了!
而在荀游做出这个决定时,他的脑海中也响起了系统的声音。
【汀!根据游戏销量、玩家口碑、媒体评测等因素,《猎异星》的修改评分为a级,恭喜宿主获得奖励——余音绕梁!】
【余音绕梁(特殊能力)——宿主可熟练演奏所有乐器,并且由宿主亲自演奏的音乐更能将其中蕴含的感情传递给听众,触动听众的内心(有没有那么一歌,会让你轻轻跟着和?)】
【特别提醒!使用余音绕梁能力时会极大地消耗精力跟体力,还请宿主注意节制!】
《猎异星》跟《进化》对比起来改动的内容似乎不是很多,但从pVp改成pVe后,玩家的游戏体验得到极大的提升,玩家玩得爽了,口碑自然就上去了。
玩家间的口碑起来了,游戏媒体也不好太叛逆,加上游虚会明显有扶持荀游的意图,他们在报导《猎异星》时也不会过于剑走偏锋,更不要说无中生有之类的了。
因此有关《猎异星》的媒体报导都是比较客观,好评也居多的,甚至有国外的媒体也跟着报导了这款游戏,让不少国外玩家也入坑了《猎异星》。
他们很多人也觉得游戏好玩,唯一让他们感到不爽的是游戏目前只有华语版,他们又奉行“快乐教育”,想让他们学一门外语,还是难度不低的华语,简直比杀了他们还要难受。
这也导致他们因为不能及时获取或者理解游戏里传递出来的信息,经常要面对完全体的怪物,最终狩猎失败。
不少国外玩家通过各种方式给荀游这边电子邮件,强烈呼吁荀游出多国语言版。
对此荀游只能遗憾表示现在的孤烛游戏人手有限,仅仅是维护现有的游戏,还有制作新游戏都有点捉襟见肘,实在是没有多余的精力搞多国语言版。
毕竟这工作可不是翻译就可以的,还要考虑到本地的风土人情,也就是俗称的本地化。
打个比方,有的语言用华语说出来没有什么大问题,但要是直接翻译成某个地区的语言,意思很有可能会生巨大的变化,进而让人产生误解甚至是误会。
又比如一些装饰品,还有颜色等,在某个地方是喜庆的象征,在另外一个地方却又是丧葬才会出现。
也就是说多国语言版这项工作要想做好,仅仅是把内容翻译好还不够,还得对当地有一定的了解,起码不能犯下一些低级的错误。
再者说了,要翻译得信达雅本身就不是一件容易的事情,需要优秀的翻译人才,这样才不会出现诸如老头滚动条,剔牙老奶奶之类的笑话。
这也是荀游没有急着弄多国语言版的原因,再者说了,以前国外的那些游戏总是没有华语翻译,国内玩家也不是一路生啃过来,有的玩家为此还特意去学习了外语。
现在也是时候让国外玩家也体验一番国内玩家当时的处境,如果能够有部分国外玩家为此学会华语,还能做到文化输出,而多掌握一门外语,还是越来越有用的华语,对于国外玩家来说也是一件好事。
顺带一提,也不知道是系统的Bug还是它的恶趣味,国外玩家因为没有翻译的原因而破防时,同样能够产生不少的情绪能量,这也让荀游更加不急于整多国语言版。
不过以后这件事情还是要提升进程的,毕竟很多国外玩家看到游戏没有翻译后就不玩了,与其逮着少部分的国外玩家薅羊毛,不如将绝大多数的国外玩家一网打尽。
看完这个奖励的描述后,荀游是眼前一亮,本来悲剧剧本的游戏就很能触动玩家的内心,现在有了这个特殊能力后,足以呈现出一加一大于二的效果。
他虽然不会作词作曲,但是以他现在九十分的音乐能力,把原来世界那些好听的歌曲给搬运过来,并且恰到好处地加入到游戏中并没有太大的问题。
决定制作《仙剑奇侠传》后荀游开始寻思应该怎么修改这款游戏。
贪财的客栈老板居然退休的魔教教主,打杂跑腿的小二却身怀佛门神通,作为一个曾经无敌于天下的风云人物,王野需要隐藏自己的身份和实力,在纷扰的江湖中生活下去。普通人追求的地位武学名声他都不在意。他只想做个混吃等死的大闲人。硬刚天下第一大帮,指点醉酒的破落书生,制止武林浩劫退休之后,怎么反倒更忙了?各位书友要是觉得教主的退休日常还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
简介关于贵妃娘娘宠冠后宫女主视角云清一朝穿越,不仅有一个手握重兵的哥哥,还有一个行事张扬的弟弟,选秀进宫直接封了正二品昭仪,不仅这样,还有一个从小青梅竹马的皇帝哥哥。这样她都不能在后宫横着走,那还有谁能?宫斗对她这个21世纪的影后来说,更是简简单单。于是云清一生的荣宠之路就此展开。男主视角君明霄作为皇帝的这一生,清乱党,除余孽,收复边关,带来了前所未有的皇朝盛世。可谁也不知道,他也曾有过后悔,后悔把那个小丫头留在边关三年。还好,还有补过的机会。排雷这是一篇宫斗文,男主不洁。...
我是一个军统间谍,当日本人对我的祖国亮出獠牙,我在乎的只有国家利益和民族大义。唐屠夫唐阎王活死神无论你们叫什么都无所谓。骂我辱我想要杀我?我,不在乎!...
外企小白领赵飞,奇妙地穿越到两千多年前的战国,化身为那纸上谈兵的赵括。长平之战,秦将白起坑杀赵国降卒四十余万,自命为赵武灵王之后的赵飞,穿越后能否阻止这一悲剧的生?赵武灵王惨死沙丘宫,赵国变法中...
宋巷生一直拿的都是女二的剧本,却喜欢上了云泥之别的天之骄子。在南风瑾心里,宋巷生是想起来时就给个甜枣吃的那个人。南风瑾不爱她,谁都看得出来的事情,她却总喜欢装傻。她以为一颗心再冷,总有可以捂化的时候,可直到她自己的那颗心都凉了,都没能做到。她声名狼藉的时候,他怀里抱着心头的白月光。她哭着问他,可不可以回头看她一眼的时候,他说宋巷生,不要得寸进尺。后来有人问宋巷生忘记一个人需要多长时间?宋巷生说需要多长时间我不知道,但我可以告诉你,最后一次想他的时候,需要多少钱。两千块。五百块钱买一场醉,一千五百块钱洗了胃。至此,那卑微的爱恋,那个卑微的人,就消失了...
力荐穿到异界当领主...